Pas de sa hainte de l’anglais mais de son goût pour le néologisme et sa créativité lexicale ?

C’est la seule chose qui me manque de Reddit. Le dictionnaire de la langue rançaise est une véritable perle plein de trouduction humoristique mais aussi de traduction subtile parfois meilleure que l’original anglophone.

Cette volonté néologique ne s’est pas exportée sur jlai.lu. Vous manque-t-elle ?
Pensez-vous qu’on puisse instaurer ce genre de dynamique ici aussi ?
Peut-être que l’ambiance est trop différente. Je n’ai pas non plus envie d’apporter autre chose de la mentalité rançaise par ici.

  • pseudo@jlai.luOP
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    4
    ·
    1 year ago

    J’y pensais en écrivant à propos de crossposter. Je trouvais le terme “rempoter” plus adapté mais j’ai eu peur de ne pas être compris par tous.

    • alex [they, il]@jlai.luM
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      4
      ·
      1 year ago

      Je me suis laissé influencer par rance en traduisant l’application Eternity, qui propose donc de republier une publication dans une autre communauté.

      Rempoter c’est super mignon !

    • just_chill@jlai.luM
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      Rempoter c’est très bien ! Il manque le x muet de croixpotéliser, mais ça sonne mieux.