Pas de sa hainte de l’anglais mais de son goût pour le néologisme et sa créativité lexicale ?

C’est la seule chose qui me manque de Reddit. Le dictionnaire de la langue rançaise est une véritable perle plein de trouduction humoristique mais aussi de traduction subtile parfois meilleure que l’original anglophone.

Cette volonté néologique ne s’est pas exportée sur jlai.lu. Vous manque-t-elle ?
Pensez-vous qu’on puisse instaurer ce genre de dynamique ici aussi ?
Peut-être que l’ambiance est trop différente. Je n’ai pas non plus envie d’apporter autre chose de la mentalité rançaise par ici.

  • un_blob@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    7
    ·
    edit-2
    9 months ago

    On a aucun membres de la Cademie ici !? Mais où va le monde

    Édith : Après rien empêche de continuer…

    • just_chill@jlai.lu
      cake
      M
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      4
      ·
      9 months ago

      Il va falloir mettre le vocabulaire à jour par contre. On est déjà sur jlailu, mais croixpotélise-t-on toujours? Rempoter semble gagner du terrain, mais à la réflexion, je trouve “remposter” un peu plus auto-explicatif.
      Le posteur original serait-il par extension le planteur d’origine? Pourra-t-on filer la métaphore jusqu’au bout?

      • Snoopy@jlai.lu
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        2
        ·
        9 months ago

        Si lemmy propose une traduction, autant remplacer tous les termes, direct dessus et sur les tutos. :3

        Je note, la planteuse rempote des articles pour les composter. Prend de la graine et enseimme ! :)

        • just_chill@jlai.lu
          cake
          M
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          2
          ·
          9 months ago

          Pour la traduction “officielle” il vaudrait mieux garder des termes facile à comprendre. Mais rien n’empèche de proposer le rançais séparément!

    • pseudo@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      3
      ·
      9 months ago

      Rien ne nous empèche d’avoir une Academmy ~ Ah mince ! ça sonne anglais, c’est contreproductif.

  • just_chill@jlai.lu
    cake
    M
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    7
    ·
    9 months ago

    Bonne occasion de se replonger dans le lexique rançais, on pourrait importer une version détendue içi, ça serait sympa.

  • alex [they, il]@jlai.luM
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    9 months ago

    La rance me rend heureux, sa langue me rend heureux, elle me manque. Mais en soi, on peut très bien continuer à utiliser cette langue sur jlai.lu - on devrait même !

    • pseudo@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      4
      ·
      9 months ago

      J’y pensais en écrivant à propos de crossposter. Je trouvais le terme “rempoter” plus adapté mais j’ai eu peur de ne pas être compris par tous.

      • alex [they, il]@jlai.luM
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        4
        ·
        9 months ago

        Je me suis laissé influencer par rance en traduisant l’application Eternity, qui propose donc de republier une publication dans une autre communauté.

        Rempoter c’est super mignon !

      • just_chill@jlai.lu
        cake
        M
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        3
        ·
        9 months ago

        Rempoter c’est très bien ! Il manque le x muet de croixpotéliser, mais ça sonne mieux.